Per sant Andreu, | pluja o neu, | o fred molt greu
Language or variety: 
Literal translation: 

Por San Andrés, | lluvia o nieve, | o frío muy grave

Comments: 

Así, en Sanchis (1951: 142), que localiza el refrán en las comarcas del Ampurdán y el Bages. En el DCVB (s. v. pluja): Per sant Andreu, pluja o neu, o fred molt greu. Sin la segunda coma, s. v. neu. En esta misma obra, bajo Andreu: Per St. Andreu, pluja o neu o fred molt greu (Llofriu, Manresa, Vallcorb); y bajo fred: Per sant Andreu, pluja o neu, o fred molt greu; localizado en Ripoll y las comarcas del Ampurdán y el Pla de Bages. En Estruch (2003: 116), con localización en Artés y Gaià; la misma autora (Estruch, 2010: 148) lo atestigua ampliamente en la comarca del Berguedà. Amades (1951: 1001) registra: Per Sant Andreu, pluja, neu o fred molt greu. Gomis da como "general": Per sant Andreu, [/] pluja o neu, [/] o fred molt greu; y precisa que los hay que añaden: Qui en tindrà i la deixarà [/] un bon burro que serà (apostilla también localizada en Figueras [Figueres]). Cf. Per St. Andreu, pluja o neu o fred molt breu. No sabemos identificar la localidad de Vallcorb (citada por el DCVB, s. v. Andreu).

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 11 of 11 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Artés, El Bages, Barcelona, Catalonia, Spain.

  • Territory:

    El Bages, Barcelona, Catalonia, Spain.

    County of Catalonia.

  • Territory:

    El Baix Empordà [El Bajo Ampurdán], Girona [Gerona], Catalonia, Spain.

    County of Catalonia.

  • Territory:

    El Berguedà, Barcelona, Catalonia, Spain.

    County of Catalonia.

  • Territory:

    El Bages, Barcelona, Catalonia, Spain.

    Central plain in the county of El Bages.

  • Territory:

    Figueres, L'Alt Empordà [El Alto Ampurdán], Girona [Gerona], Catalonia, Spain.

  • Territory:

    Gaià, El Bages, Barcelona, Catalonia, Spain.

  • Territory:

    L'Alt Empordà [El Alto Ampurdán], Girona [Gerona], Catalonia, Spain.

    County of Catalonia.

  • Territory:

    Llofriu, Palafrugell, El Baix Empordà [El Bajo Ampurdásn], Girona [Gerona], Catalonia, Spain.

  • Territory:

    Manresa, El Bages, Barcelona, Catalonia, Spain.

  • Territory:

    Ripoll, El Ripollès, Girona [Gerona], Catalonia, Spain.

Sources
Displaying 1 - 6 of 6 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
AMADES, Joan Folklore de Catalunya [Vol. II]. Cançoner. Cançons - refranys - endevinalles Editorial:
Editorial Selecta, S.A.
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1951
Page:
1001
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1998
Page:
166
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1951
Page:
142
Proverb number:
6b
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages Editorial:
Centre d'Estudis del Bages
Place of edition:
Manresa
Publication date:
2003
Page:
116
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà Editorial:
Edicions de l'Albí
Place of edition:
Berga
Publication date:
2010
Page:
148
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
679, 745, 44, 672
Sub voce:
pluja, neu, fred, Andreu
Proverb number:
o) [pluja], j) [neu], nn) [fred], b) [Andreu]
Volume:
VIII, VII, VI, I