unsettled weather
Meteorology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 221 - 240 of 428 (page 12 of 22)
Textsort descending Language or variety
Marzo pazzerello, tien la pioggia sotto il mantello Italian
Marzo pelarzo, á mañán cara de risa, ár [sic] doce cara de raíña e á noite corta coma unha fouciña Galician
Marzo sacou a madre ó sol e matoa dun pedrazo Galician

Marzo varía siete veces al día

Castilian (Spanish)
Marzo, marceador: de noche frío y de día calor Castilian (Spanish)
Marzo, marcero: por la mañana cara de perro[,] y por la tarde todo un caballero Castilian (Spanish)
Marzo, marzán, a mañá cara de rosa, a tarde cara de can Galician

Marzu y abril, si nun la pagan al entrare, páganla al salire

Leonese

Marzu, marzicchiu, chiovi e l'assulicchja

Calabrian
Mayo me muecha, mayo [sic] m’enxuga, Mayo me tapa con la su cobertura Asturian
Mayu mueya, Mayu enxuga, Mayu vien con calentura Asturian
Mes que entra con abad / y sale con fraile, / guárdale el aire Castilian (Spanish)
Na semana de Ramos lava os teus panos, ca na de Pasión ou poderás ou non Galician
Na Semana de Ramos lava os teus panos, que na da Paixão lavarás ou não Portuguese

Na semana dos Ramos, / Lava os teus panos, / Que na maior / Ou choverá ou fará sol

Portuguese
Nina que es pentina de nit, [/] mal pentinada Catalan
No et fiïs de març, | que és un mes traïdor; | per quedar bé ell, | fa fer el mal a l'abril, | son companyó, | que és un bonatxó Catalan
No hay abril que deje de ser vil, / ya a la entrada, / ya al salir; / o bien al medio, / por no reñir. / Hace a las puertas / cerrar y abrir; / a los cerdos gruñir; / a las viejas encojir, / y a las mocitas llorar / porque les mandan ir a arar Castilian (Spanish)
No hi ha març que no marcegi, | ni boig que no bogegi Catalan

No se pol dir bel zorno, se no xe sera

Venetan

Pages