Ni en desembre assolellat no et treguis la capa del costat |
Catalan |
Ni mujer ni caracol / cuando en julio abrasa el sol |
Castilian (Spanish) |
Niebla abajo, sol arriba |
Castilian (Spanish) |
Niebla en los hondos, sol abondo |
Castilian (Spanish) |
Nieves en enero, y soles en febrero |
Castilian (Spanish) |
No hay sol sin arreboles, ni muchacha sin amores |
Castilian (Spanish) |
Non ci fu marzo così tristo che non mandasse il cane all'ombra |
Italian |
Norte veo al mediodía, señal de sol al otro día |
Castilian (Spanish) |
Novembre solare, cenere al focolare |
Italian |
Nubes con puesta de sol, no faltará chaparrón |
Castilian (Spanish) |
Nubes na montaña, vellas á borralla; nubes na ribeira, vellas á raxeira |
Galician |
O Natal ao soalhar e a Páscoa ao luar |
Portuguese |
O sol de agosto e de xaneiro, hai que tomalo con sombreiro |
Galician |
O sol na eira e a chuvia na nabeira |
Galician |
O sol que madruga pode traer chuvia |
Galician |
Pel juliol, | els temporals a la posta del sol |
Catalan |
Per la Santa Candelora [/] se nevica o se plora [/] dell'inverno siamo fora; [/] ma se è sole o solicello [/] siamo sempre a mezzo inverno |
Italian |
Per l’octubre, fuig de l’ombra i busca el sol |
Catalan |
Per Nadal al sol i per Pasqua al foc, si vols que l’any sia bo |
Catalan |
Pluie au jour de saint Eugène [/] Met le travailleur à la gène. [/] Mais si le soleil pompe l’eau, [/] C’est signe de huit jours de beau |
French |