Maio frío, moito trigo |
Galician |
Maio un pouco frío cría trigo pero, se é moi frío, nin palla nin trigo |
Galician |
Mayo frío, chorro de trigo |
Castilian (Spanish) |
Mayo frío, poca paja y mucho trigo |
Castilian (Spanish) |
Méfiez-vous de saint Mamert, [/] De saint Pancrace et saint Servais, [/] Car ils amènent un temps frais, [/] Et vous auriez regret amer |
French |
Nel mese di maggio, provvedi legna e formaggio |
Italian |
No dejes los pellejos [/] Hasta que vengan los galileos |
Castilian (Spanish) |
No donguis l'hivern per acabat, que la lluna d'abril no hagis passat |
Catalan |
No sóc l'abril gentil | sinó el març marçot, | que em revenjo de tots | i et mato les ovelles i els ovellots, | i si et descuides, a tu i tot, | a la vora del foc |
Catalan |
On n’est pas sorti de l’hiver [/] Qu’avril ne soit laissé derrière |
French |
On n’est pas sorti de l’hiver [/] Qu’avril n’ait montré son derrière |
French |
Pel maig no deixis ton gipó[,] per si ve el fred de trascantó |
Catalan |
Pel maig, ni per fred ni per calor, | no et treguis ton cotilló |
Catalan |
Pendant le joli mois de mai, [/] Couvre-toi plus que jamais |
French |
Per bé o per mal, no et treguis roba fins per Sant Joan |
Catalan |
Per Nadal al joc, per Sant Joan al foc |
Catalan |
Prends tes habits légers le 24 juin [/] Et reprends ceux d'hiver le lendemain |
French |
Quan l'oreneta no ve pel març, [/] l'hivern és llarg |
Catalan |
Quan per Sant Jordi gela, [/] mal any de peres |
Catalan |
Quand mars se déguise en été, [/] Avril prend ses habits fourrés |
French |