La brume qui vient vers la terre marque le mistral |
French |
La gavina crida la tramuntana |
Catalan |
La luna cercada, de lluvias cargada |
Castilian (Spanish) |
La luna llena se come las nubes |
Castilian (Spanish) |
La luna manchada, bonanza asegurada |
Castilian (Spanish) |
La lune pâle fait la pluie et la tourmente / L'argentine temps clair et la rougeâtre vente |
French |
La marino roujo, [/] Auro o plueio boujo |
Occitan |
La neblina, del agua es vecina |
Castilian (Spanish) |
La neblina, del sol es madrina, y del agua más aína |
Castilian (Spanish) |
La niebla de diciembre trae el sur en el vientre |
Castilian (Spanish) |
La niebla en la montaña, antes a la noche que a la mañana |
Castilian (Spanish) |
La rougeirolo dóu matin [/] Marco la plueio au vespertin |
Occitan |
La tramuntana no sol enfangar gaire |
Catalan |
Labé [/] A la boutiho au cabet |
Occitan |
Lampi venuti all’improvviso [/] di tempesta sono avviso |
Italian |
Lampo da tramontana [/] d'inverno la manda [/] e d'estate la chiama |
Italian |
Lava os teus panos na semana de Ramos, que na de Paixón ou poderás ou non |
Galician |
Lavatorios de gato, arañas gandulas, hormigas que almacenan, o aves que se espulgan, tenlas por muy ciertas señales de lluvia |
Castilian (Spanish) |
Le temps rouge le soir / Le lendemain beau se fait voir |
French |
Le vingt et un brumeux, [/] Hiver rigoureux |
French |