Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Subcategorías
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Meteorología
»
Meteorology subcategories
predicción
Categoría:
predicción
Fichas de refranes
Mostrando
1 - 20
de
4348
(página 1 de 218)
Texto
Lengua o variedad
'E ven la ploe parceche la Mont di Maj [/] 'e à il cjapiel
friulano
'Na eslhuçada blancha [/] quò's signe de cha(r)lor [/] 'na eslhuçada roja [/] quò's signe d'aiga
occitano
(En août), le soleil se levant comme un rouge miroir / Annonce de l'eau pour le soir. Mais s'il est rouge le soir / D'un beau jour pour demain, / Il nous donne l'espoir
francés
...que ría[,] que cante, invierno atrás invierno alante
asturiano
España
escura, vendaval por natura
castellano
Esparraguera
emboirá, dins tres dies, banyá
catalán
Gratal
con gorro, agua hasta el morro;
Gratal
con montera, agua en la ribera
castellano
Málaga
cerrada y Guadiana abierta, agua cierta
castellano
Monte Mayor
con toca, prevente, poca ropa
castellano
Segaria
y Mongó en capell, pica espart y fes cordell
catalán
Vaca esoyá
, a los tres días mojá; ― si se ve en jueves, ― a los tres días llueve. ― Si es castiza, ― desde el primer día atiza
castellano
Ventana
en ta Balaguer, [/] posa't en ta'l paller
catalán
A água de trovão, cala até ao chão
portugués
A água do nevão dá pão; a do trovão em parte dá, em parte não
portugués
A boira en Labaco [/] y l'agua en o paco
aragonés
A boira en Puyarcón, mal tiempo en Aragón
aragonés
A curuxa de madrugada, vento ou xeada
gallego
A curuxa no ameixón, mortandá ou tempo bon
gallego
A darrera el vent, canta el torrent
catalán
A darrera el vent, sona el torrent
catalán
Páginas
1
2
3
4
5
6
7
8
9
…
siguiente ›
última »