Skip to main content area
Home

ParemioRom

Romance Paremiology: weather proverbs and territory
  • Català
  • Español
  • English

Search form

  • Web
  • Project
  • Meetings
  • Proverbs
  • Atlas
  • Links of interest

  

  • Proverbs Sheets
  • Languages and varieties
  • Chronology
  • Meteorology
    • Subcategories
  • General Subject Area
  • Sources
  • Geolocations
Home » Meteorology » Meteorology subcategories
fog, mist
Meteorology category: 
fog

Proverbs Sheets

Displaying 441 - 460 of 545 (page 23 of 28)
Textsort descending Language or variety
Boira a ponent, | vent de garbí tenim Catalan
Boira de març, | pluja o gelada de maig Catalan
Boira en la mañana, ni viento ni agua Castilian (Spanish)
Boira húmeda suele traer la lluvia; pero si es con seca, todavía más seca Castilian (Spanish)
Boiras en menguante, mal tiempo por delante Castilian (Spanish)
Brétema húmida adoita traer chuvia Galician
Brétema no monte, mellor que pola mañá é pola noite Galician
Brétemas no alto, chuvias no baixo Galician
Brouillard de mai, chaleur de juin, [/] Amènent la moisson à point French
Brouillard en mars, [/] Gelée en mai French
Brouillard en novembre, [/] L’hiver sera tendre French
Brouillard qui remonte [/] En été annonce la pluie French
Brume basse / Beau temps amasse French
Brume sur gelée / N'est pas de durée French
Brume sur la colline, / Présage du calme / Brume dans la vallée, / Présage du mistral French
Brumo basso [/] Bèu tèms ramasso Occitan
Brumo de coumbo, [/] Vai-t'en à l'oumbro; [/] Brumo de pèch, [/] Vai-t'en al lièch Occitan
Brumo de Nadau [/] Noun fai bèn ni mau Occitan
Cabañuelas en febrero, en lluvias junio certero Castilian (Spanish)
Când se lasă ceaţa jos, [/] Este semn de timp frumos Romanian

Pages

  • « first
  • ‹ previous
  • …
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • next ›
  • last »
Mostrando 441 - 460 de 545 (página 23 de 28)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Powered by Drupal