En invierno, de cara; y en verano, de espalda |
Castilian (Spanish) |
En invierno, la mejor salsa de la comida es el fuego |
Castilian (Spanish) |
En ivèr pertout plòu, [/] L'estiéu, ounte Diéu vòu |
Occitan |
Entre Sant Jordi i Sant Marc, un dia d'hivern hi cap |
Catalan |
Entre Santos e Nadal é o inverno candeal |
Galician |
Espino abundoso, / invierno riguroso |
Castilian (Spanish) |
Été bien doux, [/] Hiver en courroux |
French |
Fie iarna cât de rece, numai Mărţişor de-ar trece |
Romanian |
Fie iarnă, ori nu fie, numai Făurar nu vie |
Romanian |
Fins el dia de Nadal no és hivern formal |
Catalan |
Fulgerele din timpul iernii sunt semne de zăpadă apropiată, de vânt sau de viscol |
Romanian |
Hasta el día de Navidad no es invierno de verdad |
Castilian (Spanish) |
Hiver rude et tradif [/] Rend le pommier productif |
French |
Hiver, sitôt qu'il est trop beau, [/] Nous promet un été plein d'eau |
French |
I'a ges d'ivèr sènso gèu |
Occitan |
Ianuarie începe anul, dar îi mijlocul iernii |
Romanian |
Iarna să nu te cuprinză, [/] Fără pânză (haine), fără brânză |
Romanian |
Iarna-i colţ de iad şi vara-i colţ de rai |
Romanian |
Iarna-i grea, omătul mare, vai de omul care n-are |
Romanian |
Il fresco dell'estate, fa dolere il capo nell'inverno |
Italian |