Le soir fontaines [/] Le matin montagnes |
French |
Tonnerre au soir, présage un pluvieux orage |
French |
Grenouille qui saute le soir [/] Fait mauvais temps prévoir |
French |
Essaim de moucherons le soir [/] Beau temps tu vas avoir |
French |
Été de la Saint-Martin, [/] Qui dure du soir au matin, [/] Avec la neige en chemin |
French |
Tel matin brille en juin que souvent suit la pluie, [/] tombe-t-elle un matin, le soir souvent l'essuie |
French |
Nei dzesenbreuna [/] Trenta nët a la brina |
Franco-provençal of Italy |
Le nebbie rosse, lo matin, [/] La seira pacciokin |
Franco-provençal of Italy |
Le gnoule rodze di nat lavon lo plat; [/] Le gnoule rodze di matin,[sic] quintson lo tsemin |
Franco-provençal of Italy |
Roussiou le matin [/] Patchoc pe tchemin, [/] Roussiou la sera [/] Boun teins espèra |
Franco-provençal of Italy |
Nebbie rosse lo vëpro [/] Quetton lo tsemeun onnèto, [/] Nebbie rosse lo mateun [/] Quintson lo tsemeun |
Franco-provençal of Italy |
Nioule rodze di nar (pour nat) [/] Essuyon lo dar |
Franco-provençal of Italy |
Le nebbie rosse la seira [/] Lo matin feit bon d'allé in feira |
Franco-provençal of Italy |
Quan lo ten se leve de nat, [/] Dure tan que dené sie fat |
Franco-provençal of Italy |
A levà d'a noïtt [/] Düra fin que diné è coïtt |
Franco-provençal of Italy |
Nûl lizêr la sere, bontimp si spere |
Friulian |
Fumate la sere bon timp si spere |
Friulian |
Fumate la doman, la sere al è pantan |
Friulian |
Ros la sere bon timp si spere |
Friulian |
Nûl ros la sere bon timp si spere |
Friulian |