Nieve en febrero, con las patas se las lleva el perro; pero al final, que no a primeros |
Castilian (Spanish) |
Nos dias de Julho, [/] Eu ceifo e debulho; [/] Se o vento vai dando, [/] Vou logo ensacando |
Portuguese |
Os bons dias em Janeiro vêm-se a pagar em Fevereiro |
Portuguese |
Ploie a san Zuan, ploie plui dîs daurman e mâl pal noselam |
Friulian |
Setembar e utobar cun dal bel giurnedi [/] temp ad fe dal scampagnedi |
variety of Romagna |
Si Héurè nou heuréje, [/] Touts lous dies de l'an qu'abéje |
Occitan |
Si nieva en bolismas[,] p' días tiens caldo |
Aragonese |
Si plou a primers de juny, | es bon temps és lluny |
Catalan |
Tantos dias de geada terá Maio, quantos de nevoeiro teve Fevereiro |
Portuguese |
Vendredi aimerait mieux crever, [/] qu'aux autres jours ressembler |
French |
Vento de san Matías[,] rexe un mes e días |
Galician |
A darrers de març i primers d'abril | canta el cucut si és viu |
Catalan |
Avant Bonne Dame de mars, [/] Autant de jours les ranes chantent, [/] Autant par après s’en repentent |
French |
Calma que se prolonga moitos días, tormentas moi bravías |
Galician |
Ce que mars couve, [/] On le sait après son trente et unième jour |
French |
Corne d'en bas pointue à quatre jours de lune, / Plusieurs jours de beau temps sans casser mât de hune |
French |
Dacă plouă în Vinerea Paştilor, zilele din Paşti în Rusalii vor fi ploioase |
Romanian |
Els bons dies de gener | enganyen l'home pel febrer |
Catalan |
Février, tu févrièreras, [/] Mais tous les jours tu t’ensoleilleras |
French |
La apusul soarelui, de ciripesc păsările în tufişuri, va fi timp bun câteva zile |
Romanian |