S'il pleut à la Saint-Laurent, [/] La pluie est bien à temps. [/] De Saint-Laurent à Notre-Dame, [/] Chacun encore l'aime
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

Si llueve a [por] San Lorenzo, [/] La lluvia llega a tiempo. [/] De San Lorenzo a Nuestra Señora, [/] Todavía todos la adoran

Glosa: 

Cette rime suppose une prononciation paysanne: chacun « l'âme ».

Comentaris: 
Categorització
Fonts
Mostrant 1 - 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Lloc d'edició:
Paris
Data de publicació:
1985
Pàgina:
120