S'il pleut à la Saint-Laurent, [/] La pluie est bien à temps. [/] De Saint-Laurent à Notre-Dame, [/] Chacun encore l'aime
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Si llueve a [por] San Lorenzo, [/] La lluvia llega a tiempo. [/] De San Lorenzo a Nuestra Señora, [/] Todavía todos la adoran

Glosa: 

Cette rime suppose une prononciation paysanne: chacun « l'âme ».

Comentarios: 
Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1985
Página:
120