Skip to main content area
ParemioRom
Paremiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Català
Español
English
Formulari de cerca
Cerca
Web
Projecte
Congressos
Refranys
Atles
Enllaços d'interès
Fitxes de refranys
Llengues i varietats
Cronologia
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Subcategories
Fonts
Geolocalitzacions
Inici
»
Àmbit Temàtic General
»
General subject area subcategories
muntanyes
Category:
territori
Fitxes de refranys
Mostrant
1 - 20
de
145
(pàgina 1 de 8)
Text
Llengua o varietat
A San Bartolomeo le montagne lasciate vele [
sic
] alle spalle
italià
A san Michêl, la mont cence vêl
friülà
A san Valantìn, soreli montagnin
friülà
Ábrego del monte, [/] solano de Nebreda, [/] cierzo de Burgos [/] y regañón de Lerma
castellà
Agosto seca as fontes, e Setembro os montes
portuguès
Apríl fiö d'um pescadó, da na montagna l piòv e da r'altra a gh batt el so
llombard de Suïssa
Aprile è figlio di un pescatore, su una montagna piove et sull'altra batte il sole
italià
Barra clara y monte oscuru, señal de tiempu seguru
asturià
Boira pels tossals, aigua pels barrancs
català
Borrina ena mar, ponte vivo y a pescar, borrina ena montaña, pescador pa La Baragaña
asturià
Brouillard dans la vallée [/] — bonhomme, va à ta journée; [/] Brouillard sur le mont [/] — bonhomme, reste à la maison
francès
Brouillard de montagne va chercher la pluie
francès
Brouillard rampant au pied de la montagne, [/] annonce l'eau fécondant la campagne
francès
Bufarut cap a muntanya, blat a la cabanya
català
Calçada a la muntanya, senyal de tramuntana
català
Cand'a neve chega ó Miño, na montaña non se ve o camiño
gallec
Cando encarnado está o monte, mete o boi na corte
gallec
Causse clar, mountanha escure. -Pleja segur
occità
Cerzo na vara, augua na cara
gallec
Chova água, chova dias, quem o paga é o Matias; água vá, água venha, não se vai ao monte, vai-se à lenha
portuguès
Pàgines
1
2
3
4
5
6
7
8
següent ›
últim »