Nuvole di luglio, fan presto tafferuglio |
italià |
Nuvole verdi e scurette [/] son tempesta e saette |
italià |
Núvols a la muntanya, [/] pluja segura |
català |
Núvols a muntanya, aigua segura |
català |
O circo da lúa a lameira enxuga |
gallec |
O circo da lúa nunca trae moita chuvia |
gallec |
O circo da lúa o pastor enxuga / ós tres días non hai chuvia |
gallec |
O circo do sol molla o pastor, o da lúa ou molla ou enxuga |
gallec |
O cuquiño a cucar e a ruliña a rular, colle o fouciño e vai seiturar |
gallec |
O día de san Brais a cegoña verás, si non a ves, inda o inverno vén detrás |
gallec |
Onde venta o mar e chove arreo por san Uxío, fóra do camiño balocas gardar, carballo ó fogar e todos ó lar |
gallec |
Orages de septembre, [/] Neiges de décembre |
francès |
Oreneta que alt vola no tem que ploga |
català |
Oreneta que vola per terra[,] porta tempesta |
català |
Orenetes vora l'aigua, pluja a la platja |
català |
Oronell terrer, pedra o aigua ve |
català |
Os arroaces brincan no mar, forte norte vai a dar |
gallec |
Outono enxoito, Nadal vento moito ou pouco |
gallec |
Pays bas clair, montagne obscure / Beau temps assuré |
francès |
Pedra no suco, néboa en todo o mundo |
gallec |