Skip to main content area
ParemioRom
Paremiologia romànica: refranys meteorològics i territori
Català
Español
English
Formulari de cerca
Cerca
Web
Projecte
Congressos
Refranys
Atles
Enllaços d'interès
Fitxes de refranys
Llengues i varietats
Cronologia
Meteorologia
Subcategories
Àmbit temàtic general
Fonts
Geolocalitzacions
Inici
»
Meteorologia
»
Meteorology subcategories
predicció directa [coincideixen el punt de partida de la previsió i el seu resultat]
Category:
predicció
Fitxes de refranys
Mostrant
421 - 440
de
671
(pàgina 22 de 34)
Text
Llengua o varietat
Vento de san Matías[,] rexe un mes e días
gallec
Vento do norte e agua da ría, carallada para todo o día
gallec
Vento que se deita ó anoitecer, érguese ó amañecer
gallec
Vento que se queda a cear, tamén quere almorzar
gallec
Viento que se acuesta al anochecer, se levanta al amanecer
castellà
Viento que se queda a cenar, se levantará para almorzar
castellà
Ziua bună se cunoaşte de dimineaţă
romanès
[Domengia de Palmas] neiv giu per la palma, neiv giu per la spigia
romanx (retoromànic de Suïssa)
[El viento del este:] Quand vira pas dins tres jorns [/] demòra nòu jorns
occità
¡O vento por San Matías, debe durar corenta días!
gallec
¿Fai pómpares al cayer? Munchos días va llover
asturià
A la Saint-Ambroise, [/] Du froid pour huit jours
francès
À la Saint-Paul, [/] L'hiver se casse ou se recolle
francès
A lúa si coma nace quinta, e como quinta octava, así acaba
gallec
Abriéu lando [/] Tau tèms jusqu'au quaranto, [/] Se lou dès noun l'aplanto
occità
Agua de mediodía, agua para todo el día; agua de la tarde, no es durable
castellà
Aire salau, aire na mau
gallec
Al quinto día verás qué mes habrás
castellà
Aprile, aprilante, quaranta giorni durante
italià
Arc au camp, [/] Lou tèms de vuei fara deman
occità
Pàgines
« primer
‹ anterior
…
18
19
20
21
22
23
24
25
26
…
següent ›
últim »