predicció directa [coincideixen el punt de partida de la previsió i el seu resultat]
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 481 - 500 de 671 (pàgina 25 de 34)
Textordenació descendent Llengua o varietat
Dacă plouă în ziua de Paşti, tot timpul până la Rusalii va fi ploios; dacă bate grindină, anul va fi mănos romanès
Dacă plouă în ziua de Sf. Haralambie, plouă apoi după aceea patruzeci de zile dupăolaltă romanès
Dacă plouă la Lăsat de Sec, plouă şi la Paşti romanès
Dacă timpul în ziua de Sf. Fotie va fi frumos, şi toamna va fi frumoasă romanès
Dacă tună în Făurar, vara vor fi furtuni şi a bate grindina romanès
De e brumă între Sân-George şi Arminden, va fi brumă şi între Sânte-Mării romanès
De va fi frig în martie 7, vine iarna cea mică romanès
Desque o mes media, ó que ven asomella gallec
Douze jours de Noël aux Rois, [/] Le temps des douze mois francès
Du jour de saint Médard en juin, [/] Le laboureur se donne soin [/] Car les vieux disent que s'il pleut, [/] Quarante jours pleuvoir il peut francès
El temps que farà el dia de sant Marc, el farà els quaranta dies que segueixen català
El tiempo que hace el veintisiete, hace el mes siguiente castellà
El veintisiete es regla del mes siguiente castellà
El veintisiete, como el siguiente; el veintinueve, como el que viene castellà
El vent de l’advent, [/] fins per Nadal se sent català
El vent que bufa per Sant Joan, [/] bufa la resta de l’any català
El vent que bufa per Sant Martí[,] bufa fins a la fi català
El viento del norte, si no muere al tercer día, dura una semana castellà
El viento que anda el día de San Martín domina hasta el fin castellà
El viento que anda en San Martín, dura hasta el fin castellà

Pàgines