Da Natale in là[,] il freddo se ne va |
italià |
Dacă cântă cocoşul la amiazăzi se va schimba vremea |
romanès |
De la răsărit la sfinţit de soare, se schimbă, se întoarce timpul de nu-l mai cunoşti |
romanès |
De Tots Sants a Nadal, l'hivern cabal; de Nadal enllà comença a baixar |
català |
De vor cânta cocoşii după scăpătul soarelui, se va schimba vremea în ziua următoare |
romanès |
Del maig en la meitat, | l'hivern acabat |
català |
Dopo la pioggia risplende il sole (viene il sereno) |
italià |
El fred per desembre es fica dins, pel gener s'hi asseu, | i el febrer ve amb la pala al coll i el treu |
català |
El girar de gener, fa l'home cavaller |
català |
En els Advents | baixen els gels i pugen els vents |
català |
En lugar ventoso, tempo sen repouso |
gallec |
En lugar ventoso, tiempo sin reposo |
castellà |
En xaneiro xea moito; en chegando marzo, calma un pouco |
gallec |
Estrellas con luz muy brillante, cambio de tiempo no distante |
castellà |
Febbraio ferra, [/] aprile apre, [/] maggio sparge le foglie per le capre |
italià |
Il barbato [/] il frecciato [/] il mitrato [/] il freddo è andato |
italià |
L'Encarnació se n'emporta el gel i duu la calor |
català |
Nuvole verso Sud, il tempo si rimette |
italià |
Oamenii şi vântul de iunie curând se schimbă |
romanès |
Per San Martino, passa il beccaccino |
italià |