|
Jour de l’an beau, mois d’août chaud |
francès |
|
Juillet doit rôtir [/] Ce que septembre mûrira |
francès |
|
L'Encarnació se n'emporta el gel i duu la calor |
català |
|
L'estate di San Martino, dura dalla sera al mattino |
italià |
|
L'estate di Santa Caterina, dura dalla sera alla mattina |
italià |
|
L'estiuet de Sant Martí [/] dura tres jorns i un dematí |
català |
|
L'ivèr au fiò, [/] L'estiéu au jo |
occità |
|
La calor de sant Llorenç i el fred de sant Vicenç duren poc temps |
català |
|
La castagno au mes d'avoust [/] Dèu èstre dins un four, [/] En setèmbre[,] dins un pous |
occità |
|
La prim’acqua d’agosto [/] il caldo s'è riposto |
italià |
|
La semana de Ramos, lava tus paños, que la de Pascua quema con ascua |
castellà |
|
La vremea cea caldă din mijlocul iernii să nu te-ncrezi |
romanès |
|
Lausset sèns tron [/] marco de calou |
occità |
|
Le mois des brumes réchauffe par-devant, [/] Et refroidit par-derrière |
francès |
|
Les calors de Sant Miquel porten riquesa del cel |
català |
|
Lo que defiende del frío, defiende del calor |
castellà |
|
Luglio del gran caldo [/] bevi bene e batti saldo |
italià |
|
Maggio fresco e casa calda, la massaia sta lieta e salda |
italià |
|
Mai chaud [/] Emplit la grange et le portau |
francès |
|
Mai, [/] Quito ço que te plais |
occità |