Calèndo au jo, [/] Li Pasco au fiò |
Calèndo frejo, [/] Espigo pleno |
Calèndo gelado, [/] Espigo granado |
Calèndo molo, [/] Espigo folo |
Caremo au fiò [/] E Pasco au jo |
Cèu rougen, [/] Plueio o vènt |
Chamis fagnous, [/] Païs bous |
Clar d'en bas, mountagno escuro, [/] Plueio seguro |
Courto plueio, grand fangas |
D'abriéu e de mai se saup [/] De l'an lou bèn e lou mau |
De febrié [/] Lou nevié [/] Fai lou garbié |
De Paschos à sent Jan, [/] La plèjo de tous pans |
De sant Antòni à sant Bastian [/] Es lou plus gros fre de tout l'an |
De sant Antòni à sant Bastian, [/] Fai mai de fre qu'entre tout l'an |
De sant Pau lou bèu tèms [/] Nous fara viéure countènt |
De Toussant à fin dis Avènt [/] Jamai trop de plueio o de vènt |
Desabiho-te pèr sant Jan, [/] E abiho-te l'endeman |
Diéu vous garde de l'eigage de sant Jan e dóu vènt de sant Pèire |
Dins lou mes de febrié [/] Lou valat es rasié; [/] En mars [/] Es agouta; [/] Abriéu [/] Lou met à fiéu |
Dous soulèu dins lou cèu [/] Marcon la frech e la nèu |