Març sec, eth pagés que plore, [/] març umit, eth pagés qu’arrís |
Març ventós [/] abriu plojós [/] hèn eth pagés erós |
Març[,] marçolades |
Mars marsege, / e Abriu abriulege; / Mai no parà; / Juny, gót: / et país sadot |
Mars marseje |
Montcorbison capèth, [/] a londeman dia bèth |
Ñeu en pin, ñeu en camin |
Nhèu ardona[,] ua auta ne dona |
Nhèu ardona[,] ua auta ne ven de bona |
Non i ai pas dissabte sens solei, [/] ne vielhes sens conselhs |
Nòsta Senhora d'agost passada, [/] era tèrra gelada |
Octobre bromós, [/] uvèrn ruinós |
Pasques plojoses, [/] garbes granhoses |
Pera ploja deth maitin [/] no t'estanques pelegrin |
Perigle d’agost, [/] grani arradims e bon most |
Petita ploja d’abriu, [/] grana sequèra d'ostiu |
Plogeta d'hereuè no n'entre en tartè |
Ploja d'Artiga de Lin / No n'entre en jardin |
Ploja de hereuèr [/] cada gota que vau un dinèr |
Ploja de pòrt / no n'entre en goart |