De Jeuillé la sombra matenà [/] Marque pà croeye dzornà |
francoprovençal d'Itàlia |
De Mars la verdure, mauvaise augure |
francès |
De Saint-Paul la claire journée [/] Nous dénote une bonne année. [/] S'il neige ou pleut, cherté sur terre. [/] S'il fait du vent, nous aurons guerre. [/] Et si l'on voit d’épais brouillards, [/] Mortalité de toutes parts |
francès |
De tseut le mei, Fevrë [/] L'est lo pi qeur et lo pi eroë |
francoprovençal d'Itàlia |
Dei lo dzë i vint Dzanvié [/] Lo pi conten l'est lo drapié |
francoprovençal d'Itàlia |
Dei Tsalende i Rei vat pi un laou qu'un laboreur |
francoprovençal d'Itàlia |
Dentor la Saint-Metsé[,] l'eive reste pa s-i cheil |
francoprovençal d'Itàlia |
Desot l'eve la fan [/] Desot la nei lo pan |
francoprovençal d'Itàlia |
Di trenta dzor d'Avri plouyuche bin trent'un, [/] faret panco de dan a gneun |
francoprovençal d'Itàlia |
Dieu nous donne l'année ordinaire bonne; [/] Mais si le temps est pluvieux [/] Nous aurons l'an infructueux |
francès |
Du brouillard dans le croissant [/] De la lune, c'est beau temps; [/] Du brouillard dans le décours [/] C'est de l'eau dans les trois jours |
francès |
Du mois de mai la chaleur [/] De tout l'an fait la valeur |
francès |
Dzësembro trop bë [/] Marque pà bon an novë |
francoprovençal d'Itàlia |
Dzordzet, Croéset et Marquet [/] Son le trei cavalié di fret |
francoprovençal d'Itàlia |
En Avril nuée - en Mai rosée |
francès |
En Avril rosée, pain pour l'année |
francès |
En décembre froid [/] Laboureur a foi |
francès |
En Décembre tonnerre [/] Pluie et vent sur terre |
francès |
En Décembre, neige sans gelée [/] Pour le blé vaut du fumier |
francès |
En février, si au soleil ton chat tend sa peau, [/] En mars, il l'exposera au fourneau |
francès |