En Avril nuée - en Mai rosée
Llengua o varietat: 
Traducció Literal: 

En abril, nubes - en mayo, rocío

Glosa: 

C.-à-d.: Pluie en Avril et beau temps en Mai, puisque la rosée ne se forme que par un ciel serein. (Cassano, 1914: 49)

Comentaris: 

Sin localización precisa en Cassano. Corresponde al francés del Valle de Aosta. Hauser (1975: 304) registra En avril nuée, [/] en mai rosée en Courrendlin (Berna, Suiza), localidad que desde 1979 pertenece al cantón del Jura.

Categorització
Geolocalització

Feu clic a les marques per veure els detalls de cada lloc

Ubicacions geogràfiques:
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Fonts
Mostrant 1 - 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
CASSANO, Joseph La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lloc d'edició:
Turin / Aosta [Aosta]
Data de publicació:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Pàgina:
49
Núm. refrany:
171
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lloc d'edició:
Zürich / München
Data de publicació:
1975 (2.ª ed.)
Pàgina:
304