Quan dzale a la Saint-Ubin [/] Y at ni fen ni vin |
francoprovençal d'Itàlia |
Quand il pleut à la St-Aubin [/] il n'y a ni foin ni paille |
francès |
À la Saint-Aubin, c'est du vin, [/] Quand le buisson goutte au matin |
francès |
Neige ou pluie à la Saint-Aubin, [/] Année sans paille ni grain |
francès |
Pèr sant Aubin, [/] Quand lou bouisson degouto lou matin, [/] Acò's de vin |
occità |
S'il pleut à la Saint-Aubin, [/] L'eau est plus chère que le vin |
francès |
Se plòu pèr sant Aubin, [/] L'aigo sara plus caro que lou vin |
occità |