Cando os corvos berran, chuvia segura |
gallec |
Co 'l pigozzo per aria el cria, [/] la burrasca ne vien via; [/] se su la rama el se trova, [/] sta seguro de la piova |
vènet |
Corvo che grida [/] o pioggia o vento sfida |
italià |
Corvo que grita, vento chama |
portuguès |
Cuando berra'l pozu Pría[,] guarda lleñe pa otru día |
asturià |
Le corbë querion lo matin, segno de bë ten |
francoprovençal d'Itàlia |
Per sant Iscle | el fred xiscla |
català |
Quan le canar querion et soppaton tan le s-ale, segno de plodze |
francoprovençal d'Itàlia |
Quannu lu paò strilla de notte [/] è segno che lo pioe sta a le porte |
marquesà (varietat de la regió italiana de les Marques) |
Si gritan os perros[,] agua a calderos |
aragonès |
¿Gritan os perros? Luego ferán bulla as canaleras |
aragonès |
Vento d'ottobre [/] grida come l'orco [/] e fa cascar la ghianda [/] che fa ingrassare il porco |
italià |