Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
    • Subcategorías
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Ámbito Temático General » General subject area subcategories
gritar, chillar
Categoría: 
personificación y afines

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 12 de 12 (página 1 de 1)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Cando os corvos berran, chuvia segura gallego
Co 'l pigozzo per aria el cria, [/] la burrasca ne vien via; [/] se su la rama el se trova, [/] sta seguro de la piova véneto
Corvo che grida [/] o pioggia o vento sfida italiano
Corvo que grita, vento chama portugués
Cuando berra'l pozu Pría[,] guarda lleñe pa otru día asturiano
Le corbë querion lo matin, segno de bë ten francoprovenzal de Italia
Per sant Iscle | el fred xiscla catalán
Quan le canar querion et soppaton tan le s-ale, segno de plodze francoprovenzal de Italia
Quannu lu paò strilla de notte [/] è segno che lo pioe sta a le porte marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)
Si gritan os perros[,] agua a calderos aragonés
¿Gritan os perros? Luego ferán bulla as canaleras aragonés
Vento d'ottobre [/] grida come l'orco [/] e fa cascar la ghianda [/] che fa ingrassare il porco italiano
Mostrando 1 - 12 de 12 (página 1 de 1)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal