Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Fichas de refranes
Quand la lune met son chapeau / Le vent porte l'eau par seaux
Lengua o variedad:
francés
Traducción literal:
Cuando la luna se pone el sombrero / El viento trae el agua por calderos
Glosa:
Comentarios:
Categorización
Meteorología:
viento
<
viento [y designaciones afines de tipo más bien genérico]
>
nubes
<
nubes
>
predicción
<
predicción
>
lluvia fuerte, aguacero, chaparrón
<
lluvia, llover
>
Ámbito temático general:
luna
<
luna
>
vestir
<
personificación y afines
>
caldero, olla, puchero
<
elementos de la vida cotidiana
>
sombrero y similares
<
elementos de la vida cotidiana
>
Fuentes
Mostrando
1 - 1
de
1
(página 1 de 1)
Elementos por página
5
10
20
40
60
100
Autor
Título
Edición
En la fuente
CHASSANY, Jean-Philippe
Dictionnaire de Météorologie Populaire
Editorial:
Maisonneuve & Larose
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1989
Página:
197
Sub voce:
Lune
English
Català