Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Subcategorías
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Meteorología
»
Meteorology subcategories
deshielo
Categoría:
hielo, helada
Fichas de refranes
Mostrando
1 - 20
de
52
(página 1 de 3)
Texto
Lengua o variedad
A carén d'auri, l'è bon se u vegn sgiü i sti
lombardo de Suiza
A la sainte Agathe l'eau descent le petit chemin
francés
Cur cha'l Plan Charsinom ais terrain, [/] bouv e vacha nu manglan pü fain
romanche (retorrománico de Suiza)
Cur Charsinom s'lavina[,] l'arazun festina
romanche (retorrománico de Suiza)
Cur Nudigls ais bain terrain, fan las vachas sainza fain
romanche (retorrománico de Suiza)
Dacă găsesc pământul îngheţat, îl dezgheaţă, iar dacă e dezgheţat, îl îngheaţă
rumano
El gener fa el pont, | i el febrer el romp
catalán
Genar fa i pont e febrar je romp
lombardo (de la región italiana de Lombardía)
Gennaio mette il diaccio e febbraio lo dimoja [
sic
]
toscano
Janeiro - geoso [/] Fevereiro - escaldanoso [/] Março - amoroso [/] Abril - chuvoso [/] Maio - loiroso [/] Fazem o ano formoso
portugués
Llevant i marinada, | fonen la neu de l'aubaga
catalán
Mari que jalo[,] [/] Cers que desjalo, [/] Capelan que balo, [/] E fenno que parlo lati, [/] Tout acò fa pati
occitano
No hi ha millor mercader per a la neu, | que el ponent
catalán
Per Sant Vicenç [/] cessen les glaçades [/] i s'alcen els vents
catalán
Per Sant Vicenç[,] l’hivern cada dia perd una dent
catalán
Por San Vicente quiebra tchaz y tchaciente
asturiano
Quan el vent d'Avall es menja la gelada, pluja o nevada
catalán
Quan l'Arpetta grévolle, [/] Vertosan rebiolle
francoprovenzal de Italia
Quan la llevantada es menja la gelada, pluja o nevada
catalán
Sainte Agathe[,] d'eau sur les chemins
francés
Páginas
1
2
3
siguiente ›
última »