Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Geolocalizaciones
Gascuña [Gasconha, Gascogne]
Territorio:
Gascuña [Gasconha, Gascogne], Francia.
Tipo de localización:
Localización zonal
Proverb Sheets
Como referencia toponimica en...
Fichas de refranes
Mostrando
1 - 1
de
1
(página 1 de 1)
Texto
Lengua o variedad
Quan era broma se'n va entath Palhars, [/] cerca-te capa se non n'as, [/] quan era broma se'n va tara Gasconeta, [/] ges-te'n dera tuteta
occitano (aranés)
Como ubicación geográfica en...
Fichas de refranes
Mostrando
1 - 20
de
53
(página 1 de 3)
Texto
Lengua o variedad
Au més d'Abrìu, l'ausèt que hè pìu-pìu
occitano
Baran de la lue séque la laque
occitano
Cèu agnerì, plouje en camî
occitano
Desempuich la Candelèro [/] Quaranto dìes d'ibèr que i a encouèro, [/] L'ours alabets qu'ei entutat: [/] Si hè sourelh, aquet dìe, que plouro [/] E dits que l'ibèr ei darrè; [/] Si mechant tems hè, [/] Que dits que l'ibèr ei passat
occitano
En abriéu, [/] Lambriéu
occitano
Entà Sén Martî [/] Lou ret qu'ey en camî
occitano
Entà Sént Andréu, [/] Pùjen lous béns, bache la néu
occitano
L'arcoulan de la maitiado [/] Tiro lou bouè de la laurado; [/] L'arcoulan dóu sèr [/] Tiro lou bouè dóu pechedè
occitano
L'arcoulan dóu sè [/] Tiro lou bouè dóu pechedè
occitano
L'aygàt de sén Barnabé, si noû ey daban qu’ey darrè
occitano
La permère tounerrade, [/] Que hè hùye la tourrade
occitano
Lou 5 de la lue que saberàs ço qui pendén lou més aberàs
occitano
Lou darrè de Heurè, la garie que s'emporte la tourrade au pè
occitano
Lou tounèrre dou matî [/] Qu'engourgue lou moulî
occitano
Mars e Marsilhoû qu'an passàt. [/] Ni boéu ni baque noû m'an coustàt
occitano
Mountagno claro, [/] Bourdèus escur, [/] Ploujo de-segur; [/] Mountagno escuro, [/] Bourdèus cla, [/] Ploujo nou i aura
occitano
Nadàu au sou, Pasques au couduroû
occitano
Nadàu au sou, Pasques s'ou tisoû
occitano
Nosto-Damo la Candelèro, [/] Bon sourelh en la carrèro
occitano
Nouste Daune passe, terre glace
occitano
Páginas
1
2
3
siguiente ›
última »