verano
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 161 - 180 de 357 (página 9 de 18)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Quem anda de capote no Verão ou é pobre ou é ladrão portugués

S'a fa nen l'invern a fa nen l'istà

piamontés
San Marcos tiene un verano, que además de ser cortico, no viene todos los años castellano
San Urbán leva o frío e trae o vran gallego
Scĕ l lèo tegne só guant dad'istè, l frë́it a degůn' nĕ fége mé ladino (dolomítico)
Scèque mérz, inscî è l'istè ladino (dolomítico)
Sch'ei neiva giu per la palma, sche neiv'ei giu per la cua della vacca romanche (retorrománico de Suiza)
Scha naiva il prüm Meg, schi's palainta la naiv mincha mais dürant la sted sün las otezzas, sülla pizza romanche (retorrománico de Suiza)
Se a san Gjâl 'l è sut, l’istât daûr al bruse dut friulano
Se lo dzor de San Paul fé bô ten [/] Déi vehi un bô tsatein francoprovenzal de Italia
Se l’è stât dolç l’unviêr, se va frescje l’estât, no sta sperà che lui ti colmi il granar friulano
Se ploù lo premië dzor di Rogachon[,] ploù ettot i ten di fen; se ploù lo second dzor, ploù i ten de blè; se ploù lo troéjëmo[,] ploù incò i ten di venendze francoprovenzal de Italia
Se prin di San Vît lis mosčhis a svolin atôr [/] o varìn l’Istât plui čhald dal fôr friulano
Se voletz passar un bon estiu, [/] que cau que bèth cocut age cantat tath mes d'abriu occitano (aranés)
Se vuoi provare le pene d'inferno, l'inverno a Messina e l'estate a Palermo italiano
Sec Été amène Hiver rigoureux francés
Serein d'Hiver, pluie d'Été [/] Ne font jamais pauvreté francés

Seren d'invern e pieuva d'istà a fan mai puvertà

piamontés

Seren d'invern, nivul d'istà, amùr d' dona d' preive d' frà: guaja!

piamontés

Seren d'inverna, nivol d'estaa, amor de donna e caritaa de fraa, hin tre coss che no gh'han stabilitaa

lombardo (de la región italiana de Lombardía)

Páginas