Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
    • Subcategorías
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Ámbito Temático General » General subject area subcategories
viña, vendimia y vino
Categoría: 
faenas agrícolas

Fichas de refranes

Mostrando 41 - 60 de 432 (página 3 de 22)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Aire de Carnota, nin bo viño nin boa bota gallego
Algua de janer, ompli botas y graner, [/] algua de maig, am una ma'n vaig catalán
Annado de secado, [/] Annado de vinado occitano
Année de guêpes, année de bon vin francés
Année de pluie, année de foin. [/] Année chaude, année de vin francés
Añu de xelaes, añu de parres asturiano
Any de fred tardà, raïm sa vinya no farà catalán
Aost [/] Seca lo cosp occitano

Aqua d' San Giuan a gava 'l vin e dà nen 'l pan

piamontés

Aqua de agòsto, tànto mòsto

véneto
Aqua e bentu[,] annada de sarmentu / Aqua e soli[,] annada de liori / Aqua e frius[,] annada de pipius sardo
As tormentas por san Xoán tollen o viño e levan o pan gallego
Avri fret baille pan et vin francoprovenzal de Italia

Avril freid dat paun e vin

romanche (retorrománico de Suiza)
Avrîl frêt: pôc pan e pôc vin friulano

Avril froid donne pain et vin

francés
Beau temps vers la Saint-Jean [/] Blés et vin abondants francés
Biel soreli la Sunte, bondance di bon vin; ma se nulât, sarà acidìn friulano
Biô solei in Setembro [/] Mure lo resin su lo breut francoprovenzal de Italia
Blandurones de San Juan ni dan vino ni dan "na" castellano

Páginas

  • « primera
  • ‹ anterior
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • …
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 41 - 60 de 432 (página 3 de 22)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal