Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
    • Subcategorías
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Ámbito Temático General » General subject area subcategories
viña, vendimia y vino
Categoría: 
faenas agrícolas

Fichas de refranes

Mostrando 421 - 432 de 432 (página 22 de 22)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Si plou pel febrer, | el vi torna a res catalán
S’il fait beaux aux Rogations [/] Le premier jour, il fera beau pour la fauchaison ; [/] Le deuxième jour, il fera beau pour la moisson ; [/] Le troisième jour, il fera beau pour la vendaison francés
S’il pleut à la Saint-Germain, [/] C’est comme s’il pleuvait du vin francés
S’il pleut à la veille Saint-Pierre, [/] La vigne est réduite au tiers francés
S’il pleut la veille de Saint-Pierre, [/] La vigne est reduite au tiers francés
S’il pleut le jour de saint Cyr, [/] Le vin diminue jusqu’à la tire francés
Tempesta di maggio, pane, vino e formaggio italiano
Tonnerre d’août, [/] Belle vendange et bon moût francés
Tonnerre en février, [/] Point de vin au cellier, [/] Jette tes fûts au fumier francés
Tormentas por San Juan, quitan vino y no dan pan castellano
Tronades pel març, el vi a bassals catalán
Vigno grelado, [/] Vigno femado occitano

Páginas

  • « primera
  • ‹ anterior
  • …
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
Mostrando 421 - 432 de 432 (página 22 de 22)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal