Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
fuego, hogar
Categoría:
elementos de la vida cotidiana
Fichas de refranes
Mostrando
101 - 120
de
188
(página 6 de 10)
Texto
Lengua o variedad
Per Nadal al sol, per Pasqua al foc
catalán
Pola Candelaria, inda a vella vai á lareira
gallego
Por Natal ao jogo e pela Páscoa ao fogo
portugués
Por Navidad, sol; / por Pascua, carbón
castellano
Por San Eugenio, pon las castañas al fuego, la leña en el hogar y las ovejas a encerrar
castellano
Quan de la xemeneia cau sutge, [/] senyal de pluja
catalán
Quan la merita va per l'horta, fes foc i tanca la porta
catalán
Quan le tsarbon petton et tappon d'epulúe, marquon la plodze
francoprovenzal de Italia
Quan llampega a marina, fes foc a la foguina
catalán
Qui en desembre ha de festejar, vora el foc s'ha de ficar
catalán
Qui per Nadal s'assoleia, | per Pasqua s'atorreia
catalán
Quien la Pascua de Navidad tiene al umbral, la de Flores tiene en el hogar
castellano
Quien toma el sol en Navidad, fuego de Pascua buscará
castellano
Roxo para Oseira, vellas á raxeira; roxo para Monforte, vellas tras do pote
gallego
Rubéns ó mar, vella no sollar; rubéns ó Ribeiro, vella no lareiro
gallego
Rubias no mar, vellas no lar
gallego
Rubiéns prá ribeira, vellas á parrumeira
gallego
S't'é un bon ƷucàƷ tenal pr'e' mes 'd maz
romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)
Santa Barbera, sta intorno al fuoco e guardala
toscano
Se a Páscoa é a assoalhar, é o Natal atrás do lar, se a Páscoa é atrás do lar é o Natal a assoalhar
portugués
Páginas
« primera
‹ anterior
…
2
3
4
5
6
7
8
9
10
siguiente ›
última »