Dios

Fichas de refranes

Mostrando 61 - 80 de 111 (página 4 de 6)
Texto Lengua o variedadorden descendente
Diéu nous garde de la póussiero de mai e de la fango d'avoust! occitano
Lou bon Diéu nous preserve de la secado de mai e de la fango d'avoust occitano
Souleio e plòu [/] Coume Diéu vòu occitano
Quand trono, prègo Diéu; [/] Rise, quand fai soulèu occitano

Lo bon Dieu vos acompanhe [/] e se plòu que vos banhe

occitano

Dieu nos garde de las pluèjas del mes d'a(g)ost e de las sechadas de setembre

occitano

Quò's la chambada dau bòn Dieu

occitano
D’un beau mois de janvier [/] Prions Dieu de nous garder francés
Pourvu qu’à la Saint-Germain, [/] Le Bon Dieu ne soit pas parrain francés
Dieu nous donne l'année ordinaire bonne; [/] Mais si le temps est pluvieux [/] Nous aurons l'an infructueux francés
D'un bon mois de Janvier [/] Prions Dieu de nous garder francés
D'un bë mess de Genné denebbià [/] Préen lo bon Dieu de no vardà francoprovenzal de Italia
D'un bon Mars, Dieu nous en garde: [/] Et d'un gramo Avril jamë n'en puisse vei francoprovenzal de Italia
Preyèn lo Bondzeu que no baille lo fret a la Saint Vincent et lo tsaat a la Saint Lorèn francoprovenzal de Italia
Nebbia, nebbia va per haout, [/] Pria lo bon Dieu que foatsa tchaout francoprovenzal de Italia
Diu nus vuardi di un bon ’zenâr [/] par podê jemplâ il granâr friulano
Diu nus vuardi dal sut tra lis dôs Madonis friulano
San Bartolomiu la cisile a va cun Diu friulano
Diu nus vuardi simpri dal sut, ma fra lis Madonis piês di dut friulano
Se ven la ploie par san Laurìnç e ven a timp; se ven pe Madone, je ancjmò bone; se par san Bartolomio, sin lâs cun Dio friulano

Páginas