Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
    • Subcategorías
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Ámbito Temático General » General subject area subcategories
Dios
Categoría: 
personificación y afines

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 111 (página 1 de 6)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Abba et sole, trigu a muntone, subta sa cappa de nostru Segnore sardo
Agua, Dios, y venga Mayu, que si llueve non trabayo asturiano
Agua, Dios, y venga Mayu, que toy axustao por año asturiano
Aigua, Déu, i vinga maig, | que barbeta d'or me faig catalán
Aires de riba, todo; de baixo, nada[,] e Dios nos libre da cabrafanada gallego
Ano de neves, ano de Deus portugués
Any d'abelles, any de neu; any de neu, any de bé de Déu catalán
Any de neu, any de Déu; però que no caigui en sòl meu catalán
Any de neu, any de Déu catalán
Any de neu, any de mecagondéus catalán
Boires en eixut, ja cal que Déu t'ajut catalán
Burlats dopo san Bartolomio, racomandaisi a Dio friulano
Cando Deus o quería, de tódolos ares chovía gallego
Cando Dios quería, do norte chovía gallego
Cando Dios quer[,] de tódolos ventos chove gallego
Cuando Dios quier, de todos los vientos llueve castellano
Cuando Dios quiere / con todos los aires llueve castellano
Cuando Dios quiere[,] con todos los aires llueve, y cuando no quiere[,] a santos no ruegues castellano
Cuando Dios quiere[,] con todos os aires llueve aragonés
Cuando el Jabalcuz lleva capuz / y la Pandera montera, / lloverá aunque Dios no quiera castellano

Páginas

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 1 - 20 de 111 (página 1 de 6)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal