casa

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 40 de 84 (página 2 de 5)
Texto Lengua o variedadordenar ascendente
La glace di març e fâs mâl pal beàrç friulano
Nadâl in place e Pasche in cjase. Nadâl in cjase e Pasche in place friulano
Nadâl in čhase, Pasche in place; [/] Nadâl in place, Pasche in čhase friulano
Se trona de là de Torizon [/] Mena le vache a mason; [/] Se trona de la Carizé [/] Mena le vache o Bressé francoprovenzal de Italia
Quand tu entends la grive chanter, [/] Cherche la maison pour t'abriter francés
Nuages sur les monts / Travailleur à ta maison / Nuages dans la vallée / Travailleur à ta journée francés
Quand l'août est bon, [/] Abondance à la maison francés
À la Saint-Pierre, le coucou rentre à la maison francés
S'auses la trido canta, [/] Cerco l'oustau pèr t'abriga [/] O de bos pèr te caufa occitano

Quand trana [tròna] vèrs Losera [/] pren tus [tos] buòu e vai a la rega [/] quand trana [tròna] vèrs l'Aigual [/] pren tus [tos] buòus e vai a l'ostal

occitano
Quand ilhausso vès l'Egoual, [/] Meno tous biòus à l'oustal; [/] Quand ilhausso vès Lausero, [/] Meno tous biòus à l'estevo occitano

L'arcana del matin [/] mèna [mena] l'aiga a plen(s) camin(s) [/] l'arcana del ser [/] lo mèna [mena] chas el

occitano

Oratge deu matin [/] fèi ton camin [/] oratge deu dessèir [/] retira-te sus ton casèlh

occitano
Se piove il giorno di San Barnaba [/] potete strappare le frasche e portarle a casa italiano
Maggio fresco e casa calda, la massaia sta lieta e salda italiano
Per sant Vicenç, | entra el sol pels torrents; | allà on no hi vol entrar, | no t'hi vagis a moblar catalán
Si la tramuntana s'emborrasca | i la Murta fa capell | llaurador, ves-te'n a casa, | pica espart i fes cordell catalán
Per sant Vicenç | el sol toca pels torrents; | i allí on no hi tocarà, | casa ni hort hi vagis a parar catalán
Es mestral dorm a ca seva catalán
Quan el matí trona la mar, torna-te'n a casa a almorzar catalán

Páginas