Polvere di gennaio, carica il solaio (empie il granaio) |
italiano |
Por diciembre el trueno, anuncia año bueno |
castellano |
Por la Asunción, del sol la claridad hace del vino la calidad |
castellano |
Por San Miguel gran calor, será de mucho valor |
castellano |
Por San Vicente, toda el agua es simiente |
castellano |
Poucas chuivas en xaneiro enchen o celeiro |
gallego |
Pour la Sainte-Agathe, si l’eau court dans la rivière, [/] Le lait coulera dans la chaudière |
francés |
Pour les Rois, goutte au toit, [/] Saison de pois |
francés |
Pour Sainte-Anne, pluie, [/] L'eau est une manne |
francés |
Prends garde au jour de Saint-Vincent, [/] Car si ce jour tu vois et sens [/] Que le soleil soit clair et beau, [/] Nous avons plus de vin que d’eau |
francés |
Prépare autant de tonneaux [/] Qu’en juin seront de jours beaux |
francés |
Prier umed aduce binecuvântare |
rumano |
Primers de març polsós | fa el llaurador orgullós |
catalán |
Pró arbolado é boa sorte que veña por octubre frío forte |
gallego |
Quan l'abril trona, | l'ametlla és bona |
catalán |
Quan la formiga tanca el niu, el cel plora i el moliner riu |
catalán |
Quan Nadal entra nedant, | la vinada és abundant |
catalán |
Quan Nadal fa clic-clac, | poques garbes i molt gra; | quan Nadal fa xic-xac, | moltes garbes i poc gra |
catalán |
Quan pèl mes de mars trouno, [/] I'aura de vi la pleno touno |
occitano |
Quand au printemps, la lune est claire, [/] Peu de noix espère; [/] Si la lune est trouble, [/] La noix redouble |
francés |