Quand Noël est étoilé, [/] Force paille, peu de blé |
francés |
Quand plèu lou jour de la Sereno, [/] La mita dei fe se feno |
occitano |
Quand plòu en avoust, [/] Plòu de moust |
occitano |
Quand plòu entre Nostros-Damos, [/] Es tout vin e tout castagnos |
occitano |
Quand plòu lou jour de la Ceno, [/] La meita dei fe se feno |
occitano |
Quand plòu lou premié de mai, [/] De coudoun n'i'a gai; [/] Quand plòu lou dous, [/] Sont vermenous; [/] Quand plòu lou tres, [/] N'i a ges |
occitano |
Quand plòu pèr sant Laurèns, [/] La pluèio vèn à tèms; [/] Quand plòu pèr sant Bartoumiéu, [/] Se t'en trufes, noun pas iéu |
occitano |
Quand plòu sus la Ceno, [/] Lou fen seco sèns peno |
occitano |
Quand plòu sus Rams, [/] I'a mil pès camps |
occitano |
Quand sant Vincèns esclairo, [/] I'a mai de vin que d'aigo |
occitano |
Quand secs sont les Avents, [/] Abondant sera l’an |
francés |
Quand trono, prègo Diéu; [/] Rise, quand fai soulèu |
occitano |
Quand trouno pèl mes de febriè, [/] Cal la barrico sul souliè; [/] Quan pèl mes de mars trouno, [/] I'aura de vi la pleno touno |
occitano |
Quando marzo va secco [/] il gran fa cesto e il lin capecchio |
italiano |
Quando piove alla buon’ora [/] vai al campo e lavora |
italiano |
Quenturas de maio, saúde para todo o ano |
gallego |
Ramos mojados, [/] Carros cargados |
castellano |
Rams mullats, [/] els carros carregats |
catalán |
Resurrección lluviosa, cosecha venturosa |
castellano |
Rocíos de agosto, miel y mosto |
castellano |