Skip to main content area
Home

ParemioRom

Romance Paremiology: weather proverbs and territory
  • Català
  • Español
  • English

Search form

  • Web
  • Project
  • Meetings
  • Proverbs
  • Atlas
  • Links of interest

  

  • Proverbs Sheets
  • Languages and varieties
  • Chronology
  • Meteorology
  • General Subject Area
  • Sources
  • Geolocations
Home » Sources

ALG = Atlas linguistique et ethnographique de la Gascogne [6 vols.]

Author: 
SÉGUY, Jean
Editorial: 
Editions du CNRS
Place of edition: 
Paris
Publication date: 
1954-1973
Proverbs
Displaying 1 - 9 of 9 (page 1 of 1)
Proverb In source

L'arcan deu maitin [/] mena le boèr a dromir. [/] L'arcan de la vrespada [/] mena le boèr a la laurada

Volume:
III
Map number:
822

Au mes d'abriu [/] t'aleugisques pas d'un hiu [/] au mes de mai [/] coma te plai

Map number:
1048

Març poverós [/] abriu arrosadós

Map number:
1048

Autan de bon jorn [/] la ploja suu talon
 

Map number:
825

Quan l'arc de Sent Martin ei devant [/] torna-te'n boèr entau camp [/] quan l'arc de Sent Martin ei darrèr [/] torna-te boèr entau costèr

Map number:
822

Se herevèr non hereveja [/] se març non marçoleja [/] tots los mes qu'auelhan

Map number:
1046

Vent davantèr [/] pluja o sequèr

Map number:
825

Arrencolin deth maitin [/] pluja peth camin [/] Arrencolin dera vrespada [/] era pluja qu'ei passada

Map number:
822

Abriu pluïniu, [/] mag non cessar [/] junh got

Map number:
1048
Displaying 1 - 9 of 9 (page 1 of 1)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Powered by Drupal