Xaneiro xieiro, en febreiro en cada rego o seu regueiro, marzo ventoso, abril chuvioso, maio pardo e san Juan claro valen máis que canto levas tu no teu carro
Language or variety:
Literal translation:
Enero heladero, en febrero en cada arroyo su regajo, marzo ventoso, abril lluvioso, mayo pardo y San Juan [junio] claro valen más que cuanto llevas tú en tu carro
Localizado por el ALGa en el punto de encuesta L.5 (lugar y parroquia de Ferreira, municipio de O Valadouro). Nótense el dialectalismo xieiro y el castellanismo san Juan (referido al mes de junio), en lugar de los normativos xeadeiro y Xoan. Por otra parte, el pronombre tu es una forma dialectal muy difundida en Galicia, que corresponde a la normativa ti.