Per Sant Sebastià [/] l'oreneta ve i el tord se'n va
Language or variety: 
Literal translation: 

Por San Sebastián [/] la golondrina viene y el tordo se va

Comments: 

Así, en Amades (1989: 296) y Gomis (1998: 189); en este último, con la indicación siguiente: "Recollit a Argentona, però és general a tot Catalunya". Precisamente a la obra original de Cels Gomis i Mestre (1888) remite Sanchis Guarner, que registra el refrán con cesura en lugar de salto de línea. En el DCVB (s. v. Sebastià), con coma. Esta última fuente añade: "és una variant de «Per Sant Macià...», que és la vertadera data, puix que per Sant Sebastià encara fa massa fred perquè vinguin les orenetes". Compárese, pues, con este otro: Per Sant Macià | l'oreneta ve i el tord se'n va.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Argentona, El Maresme, Barcelona, Catalonia, Spain.

  • Territory:

    Catalonia, Spain.

Sources
Displaying 1 - 4 of 4 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1951
Page:
27
Proverb number:
11
AMADES, Joan Costumari català [16 vols.] Editorial:
Cercle de Lectors / Salvat
Place of edition:
Estella
Publication date:
1989
Page:
296
Volume:
II
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1998
Page:
189
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
776
Sub voce:
Sebastià
Proverb number:
a)
Volume:
IX