Skip to main content area
Home

ParemioRom

Romance Paremiology: weather proverbs and territory
  • Català
  • Español
  • English

Search form

  • Web
  • Project
  • Meetings
  • Proverbs
  • Atlas
  • Links of interest

  

  • Proverbs Sheets
  • Languages and varieties
  • Chronology
  • Meteorology
  • General Subject Area
    • Subcategories
  • Sources
  • Geolocations
Home » General Subject Area » General subject area subcategories
barn owl
General Subject Area category: 
animals (excluding grazing types)

Proverbs Sheets

Displaying 1 - 19 of 19 (page 1 of 1)
Textsort descending Language or variety
A curuxa de madrugada, vento ou xeada Galician
A curuxa no ameixón, mortandá ou tempo bon Galician
Chouette chantant à l'Ouest, signe de beau temps French
Coruja de serão, água na mão Portuguese
El coruxu na quintana, l'agua pe la mañana Asturian
Quan lou diganel canto en nâou que devino l'aouro, / Que cante d'en bas devino pleïo Occitan
Quando le soete canta al matin [/] gavemo la piova da vicin Venetan
Sa tonca cantat, tempus bonu faghet Sard
Si canta a mocholeta en enero [/] prepara o leñero Aragonese
Si canta el xut al matí, la pluja ja és aquí, a l'aubarga, pluja passada Catalan
Si la coruxa de nuechi canta pa lo solano, nieva si ye'n ivierno y llueve si ye'n verano Asturian
Auga noitega, curuxa tardega Galician
Curuxa noiteira, malladores á eira Galician
La chouette qui miaule avec le mauvais temps marque le beau French
La machoto qui miaulo emé lou marrit tèms marco lo bèu Occitan
Quand la chouette chante d'en haut, signe de vent; / Quand elle chante d'en bas, signe de pluie French
Si la chouette hulule le soir au coucher du soleil, / La pluie est proche French
Si la lechuza en la torre canta, prevén la manta Castilian (Spanish)
Si les chouettes font entendre leur gémissement au crépuscule, il fera beau French
Mostrando 1 - 19 de 19 (página 1 de 1)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Powered by Drupal