Si cruix la madera, aire o serenera |
Aragonese |
Si el agua vien antes del viento, arriza vela sin perder momento; pero si el viento vien primero, no hay novedad, marinero |
Castilian (Spanish) |
Si el aire frío salta el Pirineo, [/] por todas partes nieve y hielo veo |
Castilian (Spanish) |
Si el Pedraforca porta barret a dalt, fa vent; si tapa la forcadura, al vespre pluja |
Catalan |
Si el pigot canta pels alts, [/] plourà; [/] si canta pels torrents, [/] farà vent |
Catalan |
Si el sol se'n va en calçada, designa ventada |
Catalan |
Si el viento del sur es, botas de agua a los pies |
Castilian (Spanish) |
Si en Sevil hay montanera[,] no faltará ventolera |
Aragonese |
Si es dia catorze de setembre no fa vent, ses aigos són primes; i si en fa, plourà molt durant s'any |
Catalan |
Si está colorau el cielo, aire ahora, agua lluego |
Asturian |
Si estás na costa de nordeste e ves por Sisargas oscuro, vamos a coller á ría, que vai vir norte duro |
Galician |
Si fa aire de Guara[,] no tengas miedo a tronada |
Aragonese |
Si fa aire de puerto[,] ya puedes trillar y ir ta os güertos |
Aragonese |
Si hace viento por San Matías, hace viento cuarenta días |
Castilian (Spanish) |
Si l'arc-en-ciel prend pied dans la mer, c'est signe de pluie, / Si c'est sur la montagne, le vent ne tardera pas à arriver |
French |
Si la boira és pesada, ben ventada o ben mullada |
Catalan |
Si la mar buida fort, | senyal de vent nord |
Catalan |
Si le vent du sud souffle très fort cela amène la pluie. [/] Si c'est le vent du nord c'est pour le beau temps |
French |
Si lo març marceja, | no us refieu d'ell, | castiga l'ovella | i mata l'anyell; | com és tan Caín, | sempre va de boig, | fa calamarsades, | vents i gambirots |
Catalan |
Si no sopla Guara, Moncayo s’enbarra [sic] |
Aragonese |