En lugar ventoso, tempo sen repouso |
Galician |
En lugar ventoso, tiempo sin reposo |
Castilian (Spanish) |
En tiempo del cuco, a la mañana mojado y a la tarde enjuto |
Castilian (Spanish) |
Es Jourget [/] Que fai tripet, [/] Quand se ié met |
Occitan |
Favor de señores y temporal de febrero, poco duraderos |
Castilian (Spanish) |
Febrerillo el orate, cada día hace un disparate |
Castilian (Spanish) |
Febrerillo loco / no pasó de veintiocho; / sacó a su padre al sol / y allí lo apaleó |
Castilian (Spanish) |
Febrero el loco / sacó a su hermano al sol / y apaleólo |
Castilian (Spanish) |
Febrero el menor: un rato malo y otro peor |
Castilian (Spanish) |
Febrero engañó a su madre en el lavadero: la sacó al sol, y luego la apedreó |
Castilian (Spanish) |
Febrero es loco, y abril, no poco |
Castilian (Spanish) |
Febrero es un mes embustero |
Castilian (Spanish) |
Febrero revuelto / y abril lluvioso / hacen a mayo florido y hermoso |
Castilian (Spanish) |
Febrero, mes fullero |
Castilian (Spanish) |
Febrero, veletero |
Castilian (Spanish) |
Février n’a pas deux jours pareils |
French |
Février, tu févrièreras, [/] Mais tous les jours tu t’ensoleilleras |
French |
L'arc de Sant Martí, [/] si surt al matí, [/] fes ton camí; [/] si surt al vespre, [/] treu lo cap a la finestra |
Catalan |
L'arnouille croatte / Le temps se déboîte |
French |
La Vierge du 15 août [/] Arrange ou défait tout |
French |