Când se roşesc norii la apusul soarelui e a vânt |
Romanian |
Când răsare soarele în nouri, toată ziua are să fie vreme rea |
Romanian |
Când fulgeră şi tună mult în luna iunie, atunci vara are să fie nouroasă |
Romanian |
Brumo roujo, [/] Vent o ploujo |
Occitan |
Brumo que toumbo pas [/] Dono la plueio en bas |
Occitan |
Brumo poumelado [/] E fiho fardado [/] Soun pas de durado |
Occitan |
Brumo de Nadau [/] Noun fai bèn ni mau |
Occitan |
Brumo de coumbo, [/] Vai-t'en à l'oumbro; [/] Brumo de pèch, [/] Vai-t'en al lièch |
Occitan |
Brumo basso [/] Bèu tèms ramasso |
Occitan |
Brume sur la colline, / Présage du calme / Brume dans la vallée, / Présage du mistral |
French |
Brume sur gelée / N'est pas de durée |
French |
Brume qui ne tombe pas / Donne de la pluie en bas |
French |
Brume basse / Beau temps amasse |
French |
Barba rubia, mucho viento anuncia |
Castilian (Spanish) |
Barba roja, mucho viento porta |
Castilian (Spanish) |
Abril brumous, [/] Mai umidous, [/] Jun flouretous |
Occitan |
A quattro cose non prestar fede: sole d’inverno, nuvole d’estate, amor di donna e discrezion di frate |
Italian |
A la Candelouso, l'ourse fai tres saut [/] Foro de soun trau: [/] S'es nivo, s'envai; [/] Se fai soulèu, intro mai [/] E sort plus de quaranto jour |
Occitan |
A días claros, oscuros nublados |
Castilian (Spanish) |
A día claro, escuro nubrado |
Galician |