to plough; plough
General Subject Area category: 

Proverbs Sheets

Displaying 21 - 40 of 87 (page 2 of 5)
Text Language or varietysort ascending
Er arcolan dera maitiada, [/] trè eth boatèr dera laurada Occitan (Aranese)
Se gèr ei laurader, [/] non ne serà març ne hereuèr Occitan (Aranese)
Por san Lucas bois ó arado, que enxoitos que mollados Galician
En maio bebe o boi na arada Galician
En maio somenta anque a aghua corra a través do arado Galician
Por san Lucas bota a parella, que estea a terra mollada, que estea seca Galician
Serán ó monte, bois á corte; serán ó mar, bois a labrar Galician
Condo 'l cerzo vei p'arriba, colga 'l arado na viga; condo 'l cerzo vei pr'al mar, coye os bois y vei arar Galician
Condo a gaviota vay pra terra, coye a brosa y vay pra lleña; condo vay pral mar, xonce os bois y vay arar Galician
Pedra no suco, néboa en todo o mundo Galician
Está encarnado ó mar, colle os bois e vai labrar; está encarnado a Carnota, mete a leña e cerra a porta Galician
En san Juan a chuvia tolle o viño e non dá pan; a mediados de maio, anque a aghua corra atrás do arado Galician
San Joán claro ara máis có boi ó carro Galician
Ponse ruibio hacia Chantada, colle os bois e vai á arada Galician
Si o nubrado e do raiante, anda boi pra diante; si o nubrado e do poniente, afálalle aos bois e vente Galician
Roxo contra o mar, colle os bois e vai labrar Galician
Cando rumba o mar, colle os bois e vai arar, e cando rumba a burela, a brosa e fai estelas Galician
En maio aínda a auga corre tralo arado Galician
Estando encarnado ó mar, colle os bois e vai labrar; estando encarnado ó monte, colle os bois e méteos na corte Galician
San Gregori pape la cisile a passe l’aghe, [/] passâ o no passâ a jè ore di arâ Friulian

Pages