Skip to main content area
Home

ParemioRom

Romance Paremiology: weather proverbs and territory
  • Català
  • Español
  • English

Search form

  • Web
  • Project
  • Meetings
  • Proverbs
  • Atlas
  • Links of interest

  

  • Proverbs Sheets
  • Languages and varieties
  • Chronology
  • Meteorology
  • General Subject Area
    • Subcategories
  • Sources
  • Geolocations
Home » General Subject Area » General subject area subcategories
harvest
General Subject Area category: 
farmwork

Proverbs Sheets

Displaying 741 - 760 of 956 (page 38 of 48)
Textsort descending Language or variety
En mayo frío, / ensancha tu silo Castilian (Spanish)
En xaneiro vrao, nin palla nin grao Galician
En xulio arder e patacas coller Galician
Enero hierbero, año cicatero Castilian (Spanish)
Enero mojado, / bueno para el trigo, / malo para el ganado Castilian (Spanish)
Enero y febrero hinchen el granero Castilian (Spanish)
Enxoito xaneiro, chea no graneiro Galician
Eso quiere el cortijero: sequedad en enero Castilian (Spanish)
Estiércol, agua y sol, padres del trigo son Castilian (Spanish)
Été brûlant [/] Fait lourd froment French
Fango en abriéu, [/] Espigo en estiéu Occitan
Febbraio umido [/] buon'annata Italian
Febreiro camiseiro, nin boa meda nin bon palleiro Galician
Febrié boutihié, [/] Bon fumié, bon granié Occitan
Fraîcheur de mai, [/] Fèves fleuries, [/] Pain dans la maie, [/] Et des folies French
Fred d'abril, du pa i vi Catalan
Froid et neige en décembre, [/] Du blé à revendre French
Gelada de Cap d’any, [/] pa per a tot l’any Catalan
Gelée de Saint-Georges, Saint-Marc, Saint Robert, [/] Récolte à l'envers French
Gelée du mois de mars [/] Donne le blé et le lard French

Pages

  • « first
  • ‹ previous
  • …
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • …
  • next ›
  • last »
Mostrando 741 - 760 de 956 (página 38 de 48)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Powered by Drupal