Skip to main content area
ParemioRom
Romance Paremiology: weather proverbs and territory
Català
Español
English
Search form
Search
Web
Project
Meetings
Proverbs
Atlas
Links of interest
Proverbs Sheets
Languages and varieties
Chronology
Meteorology
General Subject Area
Subcategories
Sources
Geolocations
Home
»
General Subject Area
»
General subject area subcategories
devil
General Subject Area category:
personification and the like
Proverbs Sheets
Displaying
21 - 40
of
58
(page 2 of 3)
Text
Language or variety
Por San Antón, hace un frío de todos los demonios
Castilian (Spanish)
Plou i fa sol, [/] lo diable tupa la dona
Catalan
Per sant Antoni, | fa un fred com un dimoni; | per sant Julià, | cuida a matar
Catalan
Per Sant Antoni, un fred com un dimoni
Catalan
Outubro quente traz o diabo no ventre
Portuguese
O febreiro quente trai o diabo no ventre
Galician
O Abril enganou o demo à soalheira e matou a mãe a coçar a caranga
Portuguese
Mestral i tramuntana, en esser a l'hivern, treuen diables de l'infern
Catalan
Março zangado é pior que o diabo
Portuguese
Março virado de rabo é pior que o diabo
Portuguese
Llebeig d'hivern, | dimonis d'infern
Catalan
Las abrigadas de marzo, las sopla el diablo
Castilian (Spanish)
Labech d'ivèrn [/] lo diable dins l'infèrn
Occitan
La cierza d'Otubre a Mayu, que la lleve'l diablu
Asturian
Janeiro quente, traz o diabo no ventre
Portuguese
Invierno caliente, el diablo trae en el vientre
Castilian (Spanish)
Fevereiro quente traz o diabo no ventre
Portuguese
Femme d'Ajoie, [/] cheval de montagne, [/] bise d'avril, [/] ne vaut pas le diable en notre pays
French
Estando sol e a chover, está algum diabo para morrer
Portuguese
Está a chover e a fazer sol: o Diabo a comer pão mole
Portuguese
Pages
« first
‹ previous
1
2
3
next ›
last »