Quand trono en mars, [/] Esglàri de touto part |
Occitan |
Quand trouno pèl mes de febriè, [/] Cal la barrico sul souliè; [/] Quan pèl mes de mars trouno, [/] I'aura de vi la pleno touno |
Occitan |
Quando marzo marzeggia, april campeggia |
Italian |
Quando marzo va secco [/] il gran fa cesto e il lin capecchio |
Italian |
Quanta rugiada in marzo [/] tanto gelo in maggio |
Italian |
Roua din martie se face ploaie în aprilie |
Romanian |
S'il ne pleut ou ne neige à la Saint-Blaise, [/] En mars, le froid en prendra à son aise |
French |
Se a marzo non piove, a giugno si raccoglierà poco |
Italian |
Se febbraio non febbreggia, marzo campeggia |
Italian |
Se febrié noun febrejo, [/] Mars marsejo |
Occitan |
Se gennaio sta in camicia [/] marzo scoppia dalle risa |
Italian |
Se janvié [/] es bouié, [/] Noun l'es mars nimai febrié |
Occitan |
Se mars noun marsejo, [/] Tout l'an n'en pren envejo |
Occitan |
Se marzo entra come un leone, esce come un agnello |
Italian |
Se marzo non marzeggia [/] april campeggia [/] e giugno non festeggia |
Italian |
Se marzo non marzeggia, aprile non si festeggia |
Italian |
Se marzo non marzeggia, aprile non verdeggia |
Italian |
Se marzo non marzeggia, giugno non festeggia |
Italian |
Se marzo non marzeggia, sarà april che lo pareggia |
Italian |
Seco marzo, lluvioso mayo |
Castilian (Spanish) |