Benedict of Nursia (Saint —)
Description: 

Transfered to the 11th of July after the 1969-1970 reform.

Date: 
28-March
Chronology category: 

Proverbs Sheets

Displaying 1 - 20 of 34 (page 1 of 2)
Textsort descending Language or variety
À la Saint-Benoît, [/] Le coucou chante dans les bons endroits, [/] Ou bien il est mort de froid French
A san Benedet la cisile e passe il tet; passe o no passe, il frêt nus lasse Friulian
A san Benedet l’ajar al par un soflet Friulian
Bel sogn Banadetg, bela parmaveira Romansh
Bisch'ei Sontg Benedetg, dat ei aunc trenta bischas sin tetg Romansh
Dat ei la beischa da sogn Banadetg, schi dat la totta parmaveira Romansh
Dia de S. Bento[,] cada mato tem seu cuco dentro Portuguese
El cucut canta per Sant Benet o per la Setmana Santa, si no és que és mort o pres a França Catalan
El cucut, per son dret, | hauria de cantar per sant Benet, | però ha jurat i rejurat | que no cantarà fins a sant Marc Catalan
Favogn de sogn Banadetg, favogn tot igl onn Romansh

Par San Bandet la rundanena ins e' tett

variety of Romagna

Par San Benedèto i rondòni sul tèto

Venetan
Per sant Benet | el sol crema la paret Catalan
Per Sant Benet, el sol toca per les parets Catalan
Per sant Benet, | cada cucut en son indret Catalan
Per sant Benet, | el cucut canta tot dret Catalan
Pèr sant Benezech [/] Lou coucut canto pèr soun drech; [/] S'à Nostro-Damo a pas cantat, [/] El es tuat o escanat Occitan
Pèr sant Benezet [/] Lou coucut canto, n'a lou dret, [/] A mens que siò mort de fret Occitan
Pèr sant Benezet [/] Lou couguiéu canto i bons endré, [/] O bèn es mort de fre Occitan
Per sant Josep | el cucut canta tot dret; | si no canta per sant Josep, | canta per sant Benet; | si no canta per sant Benet, | canta per Setmana Santa; | si no canta per Setmana Santa, | el cucut és mort o pres a França Catalan

Pages