Benito de Nursia (San —)
Descripción: 
Trasladada al 11 de julio después de la reforma de 1969-1970.
Fecha: 
28-Marzo
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 34 (página 1 de 2)
Textoorden descendente Lengua o variedad
À la Saint-Benoît, [/] Le coucou chante dans les bons endroits, [/] Ou bien il est mort de froid francés
A san Benedet la cisile e passe il tet; passe o no passe, il frêt nus lasse friulano
A san Benedet l’ajar al par un soflet friulano
Bel sogn Banadetg, bela parmaveira romanche (retorrománico de Suiza)
Bisch'ei Sontg Benedetg, dat ei aunc trenta bischas sin tetg romanche (retorrománico de Suiza)
Dat ei la beischa da sogn Banadetg, schi dat la totta parmaveira romanche (retorrománico de Suiza)
Dia de S. Bento[,] cada mato tem seu cuco dentro portugués
El cucut canta per Sant Benet o per la Setmana Santa, si no és que és mort o pres a França catalán
El cucut, per son dret, | hauria de cantar per sant Benet, | però ha jurat i rejurat | que no cantarà fins a sant Marc catalán
Favogn de sogn Banadetg, favogn tot igl onn romanche (retorrománico de Suiza)

Par San Bandet la rundanena ins e' tett

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Par San Benedèto i rondòni sul tèto

véneto
Per sant Benet | el sol crema la paret catalán
Per Sant Benet, el sol toca per les parets catalán
Per sant Benet, | cada cucut en son indret catalán
Per sant Benet, | el cucut canta tot dret catalán
Pèr sant Benezech [/] Lou coucut canto pèr soun drech; [/] S'à Nostro-Damo a pas cantat, [/] El es tuat o escanat occitano
Pèr sant Benezet [/] Lou coucut canto, n'a lou dret, [/] A mens que siò mort de fret occitano
Pèr sant Benezet [/] Lou couguiéu canto i bons endré, [/] O bèn es mort de fre occitano
Per sant Josep | el cucut canta tot dret; | si no canta per sant Josep, | canta per sant Benet; | si no canta per sant Benet, | canta per Setmana Santa; | si no canta per Setmana Santa, | el cucut és mort o pres a França catalán

Páginas